b_a_n_s_h_e_e (b_a_n_s_h_e_e) wrote,
b_a_n_s_h_e_e
b_a_n_s_h_e_e

Category:

Песня про ежика

Какой поклонник Терри Пратчетта не знает песню про ежика, которого... хм... с которым никак не совладать? А песню про верблюда вы знаете? Я вот не знала до недавнего времени, пока задушевный разговор у ghyta_0gg меня на нее не навел. И вот в этой самой песни как раз и упоминается ежик.

У песни "The sexual life of the camel" есть несколько вариантов. Согласно книге "The Erotic Muse: AMERICAN BAWDY SONGS" следующий вариант был записан в 1966 году, его распевала команда рэгби Университета Индианы. Вот запись этого варианта с комментарием (хотя слова там не полностью совпадают), а здесь оригинальная песня из Итона, мелодия которой легла в его основу.

Если честно, я не знаю, как соотнести эту песни с "Песней про ежика" из ПМ. Быть может, и Пратчетт, и лирики из Университета Мичигана заимствовали тему про ежика из общего источника? Или же песня про сфинкса все таки была написана в конце 19 - начале 20 века, как утверждает ее исполнитель в комментарии, отталкиваясь от "недавних открытий Дарвина")? В книге "Sport: Sport and power relations" упоминается, что этой песней ученики Рэгби могли дразнить своих недругов - итонцев. Тогда вполне вероятно, что в Англии она была известна и Пратчетт отталкивался как раз от нее. Или про ежика - это просто здравый смысл? Или расхожее выражение? Кто в курсе? У меня, увы, совершенно нет времени, чтобы как следует изучить этот вопрос.

А сама песня вот:

The sexual life of the camel,
Is stranger than anyone thinks,


At the height of the mating season,
It tries to bugger the Sphinx.
But the Sphinx's posterior orifice,
Is blocked by the sands of the Nile,
Which accounts for the hump on the camel,
And Sphinx's inscrutable smile.

At the height of the mating season,
It buries its head in the sand.
And if another ostrich finds it,
Standing there with its ass in the air,
Does it have the urge to grind,
Or doesn't it bloody-well care?

In the process of civilization,
From anthropoid ape down to man,
It is generally held that the navy,
Has buggered whatever it can.
Yet recent extensive researches,
By Darwin and Huxley and Hall,
Have conclusively proven that the hedgehog,
Cannot be buggered at all.

We therefore believe our conclusion,
Is incontrovertibly shown,
That comparative safety on shipboard,
Is enjoyed by the hedgehog alone,
Why haven't they done it a Spithead,
As they have at Harvard and Yale,
And also at Oxford and Cambridge,
By shaving the spines off the tail?




Tags: erotic, pratchett
Subscribe

  • Некромантия для чайников

    Зимние праздники — время для страшных историй, поэтому давайте узнаем, как согласно скандинавским поверьям можно воскресить мертвеца. Казалось,…

  • (no subject)

    Народная медицина такая народная. "От укуса гадюки или гремучей змеи: приложить к ране анус голубя. Иногда могут понадобиться два" (Wesley, 1768).…

  • Сказка про ведунью и ее голубого котика

    Делюсь прекрасным :) Спасибо sige_vic за отличный и оперативный перевод! А сказка очень феминистическая получилась. Оригинал взят у…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 31 comments

  • Некромантия для чайников

    Зимние праздники — время для страшных историй, поэтому давайте узнаем, как согласно скандинавским поверьям можно воскресить мертвеца. Казалось,…

  • (no subject)

    Народная медицина такая народная. "От укуса гадюки или гремучей змеи: приложить к ране анус голубя. Иногда могут понадобиться два" (Wesley, 1768).…

  • Сказка про ведунью и ее голубого котика

    Делюсь прекрасным :) Спасибо sige_vic за отличный и оперативный перевод! А сказка очень феминистическая получилась. Оригинал взят у…