Tags: folklore

ariel

Лошадка хобби едет в гости к йоркскому привидению

Оригинал взят у picas_so в Лошадка хобби едет в гости к йоркскому привидению
Еще две картинки по мотивам прочитанных «Суеверий викторианской Англии».

Номер раз. Лошадка хобби (Hobby Horse).



«В майских празднествах, как и в других народных забавах, принимала участие лошадка хобби. По всей Англии насчитывалось несколько типов лошадок хобби, включая и выструганную из дерева лошадиную голову на палке. <…> Выражение «кататься на лошадке хобби» приобрело значение «заниматься любимым делом», а потом и вовсе сократилось до понятного всем слова «хобби»» (стр. 443-444).

Название «Hobby Horse» носил художественный журнал – печатный орган «Гильдии века», который выходил с 1884 по 1894 год в Англии.



Collapse )
ariel

13 + кот

Чудесный рисунок picas_so на тему "Суеверий викторианской Англии", а конкретно - поверия о том, что если за стол садятся 13 человек (или 12 включая беременную), беду можно отвести, если подсадить к ним кошку. Королю Артуру бедствия не грозят.

ariel

Песня про неравный брак

У народной английской песни "The Trees They Grow So High" неизбитый сюжет: девица жалуется на отца, заставившего ее вступить в неравный брак, но старше как раз она сама - ей уже прилично за 20, а мальчишке только 14. Отец обещает спровадить не мальчика но мужа в колледж, предварительно пометив его синими лентами, дабы жещины знали, что он женат. Но судьба юноши не сложилась - в 14 был женат, в 15 стал отцом ребенка, а в 16 лег в могилу. Видимо, брак выпил из него все соки. По мотивам баллады Роберт Бернс написал гораздо более оптимистичное стихотворение "Lady Mary Anne" - кто в курсе, оно переводилось на русский? Несколько записей. Музыка Бенджамина БриттенаCollapse )
ariel

Баллада о прекрасной Энни

После выхода книжки у меня опять балладное настроение - аллюзий на баллады Чайлда в «Жемчуге проклятых» немерено, какие найдете, все ваши :))) А сегодня, когда копалась в этом дивном аккаунте на ютубе, обнаружила запись баллады, которая мне очень нравится — Fair Annie (Child 62).



В начале баллады знатный лорд требует от некой Энни, чтобы она приготовила ложе для его невесты, а сама бы выглядела как девица (здесь имеет место игра слов — maiden как девица и как служанка). Но как раз с девичеством у Энни выходит заминка, поскольку она родила лорду семерых сыновей, а сейчас беременна восьмым — трудно притвориться в таких условиях, прыть уже не та. Пока лорд плавает туда-сюда за невестой, Энни поднимается на башню вместе с младшим и старшим сыном. Она болезненно всматривается вдаль, ожидая, когда же появится зловещий корабль. В некоторых вариантах баллады масла в огонь подливает старший сын, которому не терпится увидеть отца и новую мачеху. Интересно, что тут ее называют не step-mother, а mother-in-law — это добавляет балладе инцестуальный оттенок, учитывая, что в некоторых вариантах лорд представляет невесте Энни как свою сестру.

Как бы ни хотелось Энни спрыгнуть с башни, она смиряется и приветствует невесту, а затем прислуживает гостям на брачном пиру, утирая злые слезы. Но когда молодожены уходят, она остается наедине со своим горем, и тут ее прорывает. Она плачет, что вообще дожила до этого дня. Лучше бы ее дети были крысами, а она кошкой, или зайцами, а она — гончим псом. Тогда она истребила бы их всех. От этих строк у меня всегда мурашки по коже, и как тут не вспомнить Медею:

Collapse )
banshee

Жемчуг проклятых

Новости о нашем романе "Жемчуг проклятых" - на днях он должен поступить на Лабиринт (где висит добрый отзыв от Кэрри, следившей за его созданием - обожаю всех своих соавторов!) Теоретически, он должен быть уже и в Питере, но не знаю, так ли это.

Скопирую сюда из жж dolorka две картинки, которые мы предлагали на обложку, но которые не подошли. Картинки из English Illustrated Magazine за 1887 год. Морские девы до и после того, как обрели душу - контраст разительный :) Мне они нравятся в первую очередь тем, что своеобразно иллюстрируют отрывок про три дороги из баллады о Томасе-Рифмаче - bonny road вдруг становится thick beset with thorns and briers. Вот и у нас в романе как раз про то, как люди и нелюди ломают себе и другим жизнь про проблему выбора межд этими тремя дорогами :)

До...

Collapse )
death_of_rats

Хэллоуин!

С Хэллоуином вас поздравляет это прелестное создание - Холодный мальчик из замка Хилтон (Cauld Lad of Hilton). По легенде, в 17 веке в замке служил конюх Роберт Скелтон, который не поладил с тамошним бароном - то ли приставал к его дочери, то ли просто уснул вместо того, чтобы привести хозяину лошадь. Так или иначе, барон проткнул нерадивого работника вилами, а тело утопил в пруду (годы спустя в пруду действительно был обнаружен человеческий скелет). После смерти Роберт вернулся в замок в виде привидения, или же брауни или боггарта - по крайней мере, легенда о Холодном мальчике повторяет истории о проказах всевозможных гоблинов. Как водится, Холодный мальчик бедокурил на кухне, швыряясь котелками, разбрасывал золу из каминов и вообще вел себя вызывающе. Покараулив его как-то раз ночью, слуги услышали, что он стонет "Как мне холодно!" Тогда они оставили ему теплый плащ, и, укутавшись в него, мятежный дух наконец успокоился. Вот пусть вам на Хеллоуин (и вообще) попадается только такая вменяемая нечисть.

Джону Баттену, иллюстрировавшему сборники сказок Джозефа Джейкобса, дивно удаются фольклорные существа, но Холодный мальчик особенно хорошо получился. Вот сейчас он опустит ногу и что-нибудь нам покажет :)))

ariel

Иллюстрации к русским сказкам

Иллюстрации к русским сказкам из сборника "Russian Fairy Tales: from the Skazki of Polevoi" (Чикаго, 1895) с иллюстрациями C.M. Gere. Особенно иллюстраторов интригует Морозко - мы его видели уже здесь и здесь, а вот еще один вариант.







Collapse )
mona_gytha

(no subject)

Пятничная картинка из сборника былин 19 века. Первая весьма двусмысленная. Если вы не знакомы с источником, можно много чего нафантазировать :))) Главное, не забудьте потом свериться с оригиналом .

Вторая тоже хороша, Змей совершенно галлюциногенный. И Добрыня...ммм, какой там Добрыня.




Collapse )
death_of_rats

(no subject)

Давно у меня не было картин в жанре "заунывный реализм". Исправляю это упущение, а то неправильное какое-то викторианство получается.


Thomas Reynolds Lamont, At the pawnbroker


Collapse )